Kênh Star Media Việt Nam:

Quản lý kênh: Dmitri Tran
Biên dịch và làm Vietsub: Dmitri Tran
CUỘC CHIẾN STALINGRAD như là cuộc đấu tay đôi giữa Stalin với Hitler, và kết thúc “Cả nước Đức rúng động trong nổi kinh hoàng” và để Quốc tang 3 ngày khi Nguyên soái Paulus, một trong những tác giả Kế hoạch Barbarossa đánh Liên Xô, cùng toàn bộ Ban tham mưu của mình phải đầu hàng bất chấp mệnh lệnh của Hitler “Phải chiến đấu đến người lính cuối cùng”.
Những trang sử oanh liệt và gian khổ như Stalingrad đối với mỗi dân tộc mãi mãi là nền tảng trong công cuộc bảo vệ Tổ quốc, là sức mạnh đoàn kết nhân dân để xây dựng xã hội của mình trước những tác động của cục diện thế giới. Với những dân tộc có những Trang sử như thế này thì những cái mà ngày nay không ít chính trị gia rao giảng “Hệ tư tưởng phải phục vụ quyền lợi quốc gia” chỉ là một kiểu ngụy biện cho lối sống gấp trong đời sống chính trị thời hiện đại.

42 COMMENTS

  1. GỬI CÁC BẠN: Theo yêu cầu nhiều bạn yêu thích phim Nga, ta tạm dừng phim này để làm Vietsub Mùa 2 "Theo luật thời chiến" và "Bọn gián điệp phải chết (SMERSH)". Sau đó ta sẽ tiếp tục phim này, từ Tập 8 cho đến hết phim (Tập 18).

  2. Giai đoạn Đức tấn công, LX có lợi thế lập tuyến phòng thủ bờ đông sông Don vậy mà họ không chú trọng tầm quan trọng đúng mức của con sông này khi nó án ngữ ngay cửa ngõ vào Stalingrad để quân Đức chiếm được bàn đạp khá dễ dàng rồi thẳng tiến bao vây Stalingrad. Quân LX phòng thủ đông hơn cả quân Đức tấn công vậy mà để bị bao vây tiêu diệt một số lượng lớn ở bình nguyên phía tây sông Don, thật đáng tiếc.

  3. cám ơn Star Media Vietnam đã dịch phim cho tất cả được xem và tìm hiểu lịch sử.
    chỉ có điều người dịch không phải chuyên môn quân sự nên một số từ chưa đúng thuật ngữ
    vd: binh đoàn thì đúng ra là Tập đoàn quân (vì mình đã đọc hồi ký Stalingrad trận chiến thế kỷ của Tướng Vasily Chuikov là tư lệnh Tập đoàn quân 62)
    cùng là маршал – marshal nhưng với Liên xô dịch là Nguyên soái và phe Đức quốc xã nói riêng, phe Đồng minh nói chung dịch là Thống chế thì sẽ đúng với các bản dịch trong tất cả tài liệu trước giờ
    dù sao cũng xin cám ơn về bộ phim

  4. Đây có lẽ là trận chiến đẫm máu nhất trong lịch sử nhân loại với con số thương vong khoảng 2 triệu người cho cả 2 bên (theo wikipedia). Tôi thấy đoạn phim 49' này chưa thể để mô tả hết tính chất ác liệt của trận đánh cũng như những cảm xúc cùng cực mà lính 2 bên đã trải qua, nhiều chi tiết cũng bị bỏ qua. Có lẽ yếu tố giới hạn thời lượng là điểm hạn chế của video này. Dù sao cũng cảm ơn star media vì đã làm đoạn phim đưa ra được những điểm nhấn chính trong trận chiến vĩ đại này !

  5. Lịch sử cần phải được biết đến! Cuộc chiến tranh vệ quốc vĩ đại của LX đã thúc đẩy tinh thần cho cuộc kháng chiến chống Pháp và chống Mỹ xâm lược đi đến kết quả thắng lợi. Chiến tranh là không mong muốn nhưng khi kẻ thù buộc ta ôm cây súng thì phải xung trận thôi!

  6. Cháu đọc các tài liệu thì phiên hiệu các đơn vị trong trận này là cấp tập đoàn quân: tập đoàn quân 63, tập đoàn quân 64 Hồng Quân và Tập đoàn quân 6 Đức chứ không phải quân đoàn hay binh đoàn

  7. Trước giờ mình nghĩ Binh đoàn 62 là Tập đoàn quân 62 và Binh đoàn số 6 của Paulus là Tập đoàn quân số 6 chứ. Cách dịch phiên hiệu thay đổi rồi ạ?

  8. Hôm đầu mình vào phim lịch sử này nghĩ là xem một tập rồi đi ngủ. Ai ngờ cầy phát đến sáng 6 tập. Sáng đi ngủ bị sếp trừ lương mà vẫn vui. Cảm ơn Dmitri Tran nhé. Mong tập 8 từng giờ.

  9. Không phải mĩ ,dân tộc nga mới là anh hùng .thế chiến 1 .na pô nê ông pô na pác đã bị đánh bại bởi người nga ,trận bô rô đô ni ,vòng cung cuốc xơ ,những địa danh đã làm cho kẻ chinh phục thế giới thất bại ,từ đó kết thúc thế chiến 1 .a đon hít le kẻ đã chinh phục hầu hết châu âu ,đã tan tành sự nghiệp ,bản thân phải tự sát ,đất nước bị chia cắt bởi người nga .chấm dứt thế chiến 2 .đó mới là dân tộc anh hùng ,không phải mĩ ,trung quốc và cả việt nam chúng ta .

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here